Eliyahu Yardeni, da li bi ti kao ortodoksni Jevrejin ili bilo ko od vas mogao da objasni nacin izrazavanja Izraelaca u pogledu datiranja dogadjaja? Naime, u 3. Mojsijevoj 23,5 se kaže: ''Četrnaestoga dana prvoga mjeseca u veče Pasha je Gospodnja,'' a toga dana je ne jedu nego sledeceg, bar sam ja tako razumeo na osnovu 2 Moj.12:8 da to znaci da se 14. Nisana kolje pasha i priprema za konzumaciju, a da se 15. u noci jede Pasha, dakle na dan koji se ne zove Pasha nego Praznik beskvasnih hlebova se jede jagnje, a tamo stoji da je 14. Nisana pasha Gospodnja. Zasto tako reci, a ne recimo ovako, što je po meni mnogo jasnije: ''14. dana prvoga mjeseca Pasha je Gospodnja kada je treba klati. U noci 15. Nisana se jede Pasha kada je prvi dan beskvasnih hlebova.'' Isti nacin izrazavanja imamo i u 32 stihu 23 poglavlja: 3. Mojsijeva 23,32 ''Subota počivanja neka vam bude, i mučite duše svoje; devetoga dana istoga mjeseca kad bude veče, od večera do večera praznujte počinak svoj.'' A zar ne bi bilo jasnije da je napisano ovako: ''Subota počivanja neka vam bude, i mučite duše svoje; 10. dana istoga mjeseca kad bude noć, od večera do večera praznujte počinak svoj.'' Jer, u 27 stihu imamo jasno ko dan da praznik Jom Kippur uvek pada 10. 07. Svuda gde je navedeno ''vece'' upotrebljava se hebrejska rec ''ereb.'' I u 27 stihu kaze 9. dana kada bude vece, ali to je vec noc 10. dana, pa zasto onda ne upotrebiti izraz 10. dan na ''lajlu'' (noc)?
----------------------------
To je način izražavanja u hebrejskom jeziku i on obično predstavalja problem amerima i englezima nego li nama - jer je nas jezik u ovom slucaju mnogo bliži hebrejskom za razliku od njihovog (moguce da si negdje i citao njihova pisanija).
Riječ "erev" koja oznacava vece bukvalno znaci "mjesavina" (u ovom slucaju mjesavina dana i noći), i sasvim je ok reci "9.dana uveče" ako želiš da označiš početak 10.dana ili pak početak pripreme za nastupajući dan (sve zavisi od konteksta).
Lajla već nije "mješavina" nego dio kada je tama "preuzela" dan, a taj dan je počeo malo ranije (kad je bilo veče, tj. mješanje/erev dana i noci) i zbog toga Miloše to nije adekvatniji izraz ako hoćeš naznačiti početak dana.
U svakom slučaju problem ljudi koji pokušavaju da premoste jaz (ili uopšte ne shvataju šta predstavlja taj jaz) od preko 3500 godina kako bi razumjeli značenje teksta jeste što često puta tekst prilagođavaju svom kulturološkom shvatanju određenih pojmova i onda se javi problem. Dok u stvari, treba oni da se prilagode tekstu i ne samo da poznaju puke riječi nego i poeziju, idiome, način izražavanja u tom jeziku - kako se ne bi dešavale ovakve vrste zabuna. U svakom slučaju sličan problem bi nastao i kada bi indijanci došli, savladali malo srpskom jezika, i onda krenuli da uče crnogorce "šta je Njegoš mislio u Gorskom vjencu" i kako je mogao "bolje da se izrazi na nekim mijestima".
Sve u svemu Pesah kao praznik je ustvari predstvaljao žrtvu (to je naziv žrtve) koja se klala u drugom dijelu 14. dana (obično nakon 3 sata ako se ne varam - to se u drevna vremena već smatralo početkom večeri). Taj dan se obavljalo sve što je bilo neophodno da bi se pripremilo za onaj sledeći dan (početak 15. dana) kada se ta žrtva trebala jesti sa gorkim biljkama i beskvasnim hljebovima, čime je zvanično otpočinjao "Praznik beskvasnih hljebova."
Slično imaš u Pravoslavlju, kada se praznik Božića proslavlja tako što se "božićnica" kolje i priprema dan prije, 6. januara (i to je praznik Badnjica), kako bi se pojela u osvitaju sledećeg dana, 7. januara, sa pogačom i ostalim obrednim jelima.
----------------------
''A u prvi dan prijesnijeh hljebova (15. nisan) pristupiše učenici k Isusu govoreći: gdje ćeš da ti zgotovimo pashu da jedeš? A on reče: idite u grad k tome i tome, i kažite mu: učitelj kaže: vrijeme je moje blizu, u tebe ću da učinim pashu s učenicima svojijem. I učiniše učenici kako im zapovjedi Isus, i ugotoviše pashu. -Matej 26:17-19
I u prvi dan prijesnijeh hljebova (15. nisan), kad klahu pashu, rekoše mu učenici njegovi: gdje ćeš da idemo da ti zgotovimo pashu da jedeš? I posla dvojicu od učenika svojijeh i reče im: idite u grad, i srešće vas čovjek koji nosi vodu u krčagu; idite za njim, I gdje uđe kažite gospodaru od one kuće: učitelj veli: gdje je gostionica gdje ću jesti pashu s učenicima svojijem? I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu gotovu: ondje nam zgotovite. I iziđoše učenici njegovi, i dođoše u grad, i nađoše kao što im kaza, i ugotoviše pashu. -Marko 14:12-16
A dođe dan prijesnijeh hljebova (15. nisan) u koji trebaše klati pashu; I posla Petra i Jovana rekavši: idite ugotovite nam pashu da jedemo. A oni mu rekoše: gdje hoćeš da ugotovimo? A on im reče: eto kad uđete u grad, srešće vas čovjek koji nosi vodu u krčagu; idite za njim u kuću u koju on uđe, I kažite domaćinu: učitelj veli: gdje je gostionica gdje ću jesti pashu s učenicima svojijem? I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu; ondje ugotovite. A oni otidoše i nađoše kao što im kaza; i ugotoviše pashu. -Luka 22:7-13''
----------------------------
U literaturi sam naisao na podatak da su Jevreji u vreme apostola nazivali sva tri prva prolecna praznika izrazom PASHA ILI PRAZNIK BESKVASNIH HLEBOVA.
Ti si svuda stavio 15. nisan sto je diskutabilno, ako su oni zaista podrazumevali pod tim izrazom period vremana od 14-21.nisana. To je 8 dana.
''A u prvi dan prijesnijeh hljebova (15. nisan)''
''I u prvi dan prijesnijeh hljebova (15. nisan), kad klahu pashu,''
''A dođe dan prijesnijeh hljebova (15. nisan) u koji trebaše klati pashu;''
---------------------
Pogledaj, tu se jasno vidi, jer dan kada se klala Pasha nije bio 15. nego 14.nisan po nauci Tore.
Ne kaze: ''A dođe dan prijesnijeh hljebova u koji trebaše JESTI pashu;''
------------------------
Ok, druskane, ja sam samo hteo da ti ukazem na tu po meni vaznu sekvencu koja pokazuje da ne postoji suprotnost izmedju sinopticara i Evandjelja po Jovanu u vezi Pashe. I videli smo da od tri sinopticara dvojca kazu: Prvi: ''kad klahu pashu,'' i
Drugi: ''u koji trebaše klati pashu;''
-------------------------
A sto se tice vremena odrzavanja Gospodnje vecere ja tumacim da se ona dogodila izmedju 13. i 14. nisana uvece, a to je u stvari na pocetku 14. kao sto smo lepo i objasnili.
-----------------------
Postoji masa drugih primjera ociglednih kontradikcija sinoptickih jevandjelja i Jovana, ja sam naveo samo neke. Jer kako god okreneš, nevezano za ovu igru datuma... u sinoptičkim jevanđeljima Isus jede Pesah i sutradan biva raspet, dok kod Jovana on ne jede Pesah i umire prije jedenja iste (čitavih 24 sata razlike) - što još jednom potvrđuje ovo što sam pisao, samo iz drugog ugla.
-------------------------
Evo Eliyahu Yardeni nadjoh za tebe dva stiha koji pokazuju da su jos ranije u proslosti pre dolaska Isusa Hrista, Jevreji nazivali Pashu, Dane presnih hlebova i Praznik Prvina sve do 21. nisana opstim izrazom PRAZNIK PRESNIH HLEBOVA. Izvoli:
2. Dnevnika 8,13 Što trebaše od dana na dan prinositi po zapovijesti Mojsijevoj, u subote i na mladine i na praznike, tri puta u godini, na praznik prijesnijeh hljebova i na praznik sedmica i na praznik sjenica.
2. Dnevnika 30,21 I tako sinovi Izrailjevi koji bjehu u Jerusalimu praznovaše praznik presnijeh hljebova sedam dana u velikom veselju, i hvaljahu Gospoda svaki dan Leviti i sveštenici uz oruđa za slavu Gospodnju.
------------------------
Ne kontam šta hoćeš ovim reći... Tekstovi koji si naveo su OK i u skladu sa Torom.
Biblijski, Pesah je žrtva koja se kolje 14. dana (samo taj dan je praznik - naveo sam ti paralelu sa badnjicom) a ne praznik od sedam dana. Praznik beskvasnih hljebova je praznik koji se praznuje 7 dana i to je u skladu sa ovim stihovima koje si naveo.
Mislim da si nešto pobrkao, jer sam ti objasnio ranije odakle danas naziv Pesah za sva tri praznika odjednom (to je memorijal).
-------------------------
Ne, ja sam u onim stihovima pronasao dokaz da su Jevreji u Starom zavetu sve elemente praznika Pesah obuhvatali izrazom PRAZNIK PRESNIH HLEBOVA. Pa pogledaj svi ceremonijali i praznici u gornjim stihovima koje sam naveo su nabrojani to jest obuhvaceni, to se vidi iz aviona. Zasto bi izostavili da tim nazivom ne obuhvate i Pashalnu zrtvu kada je ona sustina Praznika presnih hlebova.
-------------------------
Miloše, pročitaj bilješku... Jevreji su nazivali praznike onako kako je dato u Tori i to što si ti naveo je samo potvrda Tore (3. Moj 23 - PROČITAJ DOBRO ovaj dio Tore pa ćeš vidjeti podjelu praznika, nazive i razlike) i onoga što sam i ranije rekao. Vezano za našu diskusiju jasno se zna šta se misli kada se kaže "u prvi dan beskvasnih hljebova" i koji je to dan (15. Nisan) bilo danas, bilo prije 2000 ili 3500 godina.
S druge strane već sam ti naglasio da je Pesah praznik/žrtva koja se pripremala u drugoj polovini prethodnog dana (slično ko badnjica) i da nikada (bar u Bibliji) nije obuhvatala ostale praznike. To se desilo dekretom koji su ukazali rabini nakon razorenja hrama, a to je su sve događaji nakon Isusa.
---------------------------
|