Wednesday
2024-12-04
7:13 PM
Welcome Guest
RSS
 
My site
Main Registration Login
Blog »
Site menu

Our poll
Rate my site
Total of answers: 59

Statistics

Total online: 129
Guests: 129
Users: 0

Login form

Main » 2024 » July » 26 » Kako glasi Isusovo pravo ime?
7:38 AM
Kako glasi Isusovo pravo ime?

Kako glasi Isusovo pravo ime? Rijetki znaju: Tako ga zovu samo Hrvati

Ime “Isus” jedno je od najvažnijih i najpoznatijih imena u svjetskoj povijesti. Neraskidivo je povezano s kršćanstvom i predstavlja centralnu figuru u kršćanskoj vjeri – Isusa Krista. Iako se čini da je ime “Isus” jednostavno i univerzalno, njegovo je etimološko podrijetlo pomalo zamršeno.

Etimologija je grana lingvistike (jezikoslovlja) koja proučava podrijetlo, razvoj, i povijest riječi, odnosno kako su se riječi razvijale i mijenjale tijekom vremena te kako su dolazile u uporabu u jezicima.

Isus je pohrvaćeni (kroatizirani) oblik latinskog Iesus, koji dolazi od starogrčkog Ιεσους, što je helenizirana verzija arameizirane verzije hebrejskog imena Yeshu (hebrejski: ישוע).

Njegovi korijeni leže u imenu Yəhôšuaʿ (יְהוֹשֻׁעַ), što ga čini etimološki povezanim s drugim biblijskim imenom – Jošua.

Samo ime izvedeno je iz semitskog korijena y-š-ʕ (ישע) “izbaviti, spasiti”, koji pak potječe iz prasemitskog y.

Samim time, kada govorimo o etimološkom značenju imena Jošua, stručnjaci smatraju da ono najvjerojatnije znači: “Jahve spašava”, “Jahve je spas”, “Jahve je spasonosni vapaj”, “Jahve je moja pomoć” i sl.

Doduše, prema nedavnoj studiji, ime bi moglo značiti “Jahve je gospodar”.

Osim samog značenja, fascinantna je i evolucija imena Isus kroz povijest svjetskih jezika.

 

Hebrejska i aramejska inačica

Rano biblijsko hebrejsko ime Yəhôšuaʿ (יְהוֹשֻׁעַ) već je u nekim biblijskim knjigama (Ezra, Nehemija, 1. Ljetopisa i 2. Ljetopisa) skraćeno u oblik Y’shuaʿ (יֵשׁוּעַ‎). Ondje se to ime odnosi na deset osoba, npr. na Jošuu, sina Nunova (Nehemija 8:17).

To skraćenje mogla bi biti posljedica fonološkog pomaka pri čemu su guturalni fonemi oslabjeli, uključujući [h].

Tijekom razdoblja Drugog hrama (516.-70. pr. Kr.) ime Yəhôšuaʿ/Y’shuaʿ bilo je veoma popularno među Židovima, uključujući Jošuu u hebrejskoj Bibliji i Isusa u Novom zavjetu.

No tijekom postbiblijskog razdoblja Židovi, tj. govornici hebrejskog, usvojili su daljnji skraćeni oblik Yeshu (שׁוּעַ) za označavanje kršćanskog Isusa, dok se Yəhôšuaʿ nastavio koristiti za druge osobe s istim imenom.

S druge strane, i zapadna i istočna kršćanska tradicija počele su koristiti aramejsko ime Yeshuʿ/Yishoʿ (ܫܘܥ) za Isusa Krista.

Od hebrejskog preko grčkog do latinskog

U vrijeme kada je napisan Novi zavjet, Septuaginta je već transliterirala ime Y’shuaʿ na grčki koine u 3. st. pr. Kr. u obliku Iēsous (Ἰησοῦς). Pritom je došlo do više glasovnih promjena. Primjerice, hebrejski glas š (ש) ne postoji u grčkom, pa je on prešao u s (σ) i sl.

Prema djelu “Panarion” ciparskog biskupa Epifanija Salaminskog iz 4. st., ime Iēsous dolazi iz hebrejskog/aramejskog te znači “iscjelitelj ili liječnik i spasitelj”, zbog čega su najraniji kršćani nazvani Jesejci, tj. “Isusovci”.

Prvi prijevod Biblije na latinski naziva se Vulgata, a napisao ju je sv. Jeronim krajem 4. st. No i prije nje bilo je nekih biblijskih ulomaka koji su već bili prevedeni te se nazivaju Itala (Vetus Latina). U njima je grčki Iēsous u latinski prešao u obliku IESVS.

Mala latinična slova nastala su tek u 9. st., a slova “u” i “j” još kasnije. Na koncu, dobili smo latinski oblik Iesus.

Od latinskog do hrvatskog

Nakon latinskog, priča postaje mnogo jasnija jer je dobro dokumentirana u pisanim spomenicima svjetskih jezika. Ime Iesus odrazilo se u brojnim jezicima na različite načine.

Evo nekih primjera:

hrvatski – Isus

engleski – Jesus

talijanski – Gesù

španjolski – Jesús

njemački – Jesus

francuski – Jésus

portugalski – Jesus

nizozemski – Jezus

češki – Ježíš

slovački – Ježiš

poljski – Jezus

slovenski – Jezus

ruski – Иисус

irski – Íosa

mađarski – Jézus

turski – İsa

arapski – ʿIsà (عيسى)

kineski – Yēsū (耶稣)

hindski – Īsā (ईसा)

japanski – Iesu (イエス)

 

Autor:Zlatko Govedić

 

Views: 29 | Added by: bibleboy | Rating: 0.0/0
Total comments: 1
1 bibleboy  
0
To za Njegovo ime je delimično istina, a da Ga samo hrvati tako zovu ne. I Srbi ga tako zovu i Crnogorci i Bosanci i Makedonci i Ukrajinci...

Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]
Calendar
«  July 2024  »
SuMoTuWeThFrSa
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

Entries archive

Site friends
  • Create your own site


  • Copyright MyCorp © 2024
    Free website builderuCoz