Prema mišljenju Georgea Buchanana, umirovljenog profesora s Teološkog sjemeništa Wesley u Washingtonu, D.C. (SAD): “U drevna su vremena roditelji često svojoj djeci davali imena po svojim bogovima. To znači da su imena svoje djece izgovarali onako kako su se izgovarala imena tih bogova. Tetragramaton se uvrštavao u vlastita imena ljudi, a uvijek se uzimao srednji vokal.”
Razmotri nekoliko primjera vlastitih imena iz Biblije koja sadrže neki skraćeni oblik Božjeg imena. Jonatan, koji se u Hebrejskoj Bibliji pojavljuje kao Yohnathán ili Yehohnathán, znači “Yaho ili Yahowah je dao”, kaže profesor Buchanan. Ime proroka Ilije na hebrejskom glasi ʼEliyáh ili ʼEliyáhu. Prema profesoru Buchananu, to ime znači “moj Bog je Yahoo ili Yahoo-wah”. Slično tome, ime Jozafat na hebrejskom glasi Yehoh-shaphát, što znači “Yaho je sudio”.
Ako bi se Tetragramaton izgovarao dvosložno kao “Jahve”, u tom slučaju vokal o ne bi mogao biti dio Božjeg imena. No u mnogim biblijskim imenima u koja je uvršteno božansko ime ovaj srednji vokal pojavljuje se kako u originalnim tako i u skraćenim oblicima, kao primjerice u imenu Jehonatan i Jonatan. Zbog toga profesor Buchanan s obzirom na božansko ime navodi sljedeće: “Ni u jednom slučaju nisu vokali oo ili oh izbačeni. Ponekad je riječ bila skraćena na ‘Ya’, ali nikada na ‘Ya-weh’. (...) Kada se Tetragramaton izgovarao kao jedan slog, glasio je ‘Yah’ ili ‘Yo’. Kada se izgovarao u tri sloga, glasio bi ‘Yahowah’ ili ‘Yahoowah’. Ako ga se ikada skraćivalo na dva sloga, u tom bi se slučaju izgovarao ‘Yaho’” (Biblical Archaeology Review).
Ovaj nam komentar pomaže razumjeti ono što je naveo Gesenius, hebreist iz 19. stoljeća, u svom djelu Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures: “Nije da oni koji smatraju da je יְהוָֹה [Je-ho-va] bio pravi izgovor [Božjeg imena] nemaju baš nikakvog temelja za opravdavanje svog mišljenja. Takav izgovor pruža mogućnost da se jasnije objasne slogovi skraćenih oblika יְהוֹ [Ye-ho] i יוֹ [Yo], koji se nalaze na početku mnogih vlastitih imena.”
Pa ipak, u uvodu svog nedavno objavljenog prijevoda The Five Books of Moses (Pet Mojsijevih knjiga), Everett Fox ističe sljedeće: “Kako prijašnji tako i noviji pokušaji da se otkrije ‘točan’ izgovor [Božjeg] imena na hebrejskom nisu urodili plodom; niti izgovor ‘Jehova’ koji se ponekad zna čuti, a niti standardni izgovor ‘Jahve’ koji se koristi u stručnim krugovima ne može se definitivno dokazati.”
Rasprave među stručnjacima nesumnjivo će se nastaviti. Židovi su prestali izgovarati ime pravog Boga prije nego što su masoreti izradili sustav vokalskih znakova. Prema tome, ne postoji način na koji bi se moglo definitivno dokazati koji su samoglasnici stajali uz suglasnike YHWH (יהוה). Međutim, imena osoba o kojima govori Biblija — čiji se točan izgovor nije izgubio — predstavljaju konkretne indicije za određivanje drevnog izgovora Božjeg imena. Uzevši u obzir tu činjenicu, barem se neki stručnjaci slažu da izgovor “Jehova” na koncu ipak nije netočan. |