Profesorka Elen van Volde, poštovana naučnica koja proučava Stari zavet, tvrdi da prva rečenica Postanka: „U početku Bog stvori nebo i Zemlju“ nije pravi prevod sa hebrejskog jezika!
Ona tvrdi da je provela novu tekstualnu analizu koja sugeriše da pisci Velike knjige nisu nikada pokušali da sugerišu da je Bog stvorio svet i da je Zemlja već postojala kada je on stvorio ljude i životinje. Profesorka kaže da je izvršila analizu originalnog hebrejskog teksta i da ju je smestila u kontekst Biblije u celini kao i u kontekst ostalih kreacijskih priča iz drevne Mesopotamije.
Izjavila je da je na kraju zaključila da hebrejski glagol bara, a koji je korišćen u prvoj rečenici Knjige Postanka, ne znači stvoriti nego prostorno odvojiti. Prva bi rečenica, prema tome, trebalo da glasi: „U početku je Bog razdvojio nebo i zemlju„.
Prema judeo-hr
...
Read more »