Реч „наука“ на библијском грчком језику изражава се речју ἐπιστήμη (epistēmē).
Етимолошки, ἐπιστήμη потиче од корена ἐπί (epi, „на“ или „над“) и ἵστημι (histēmi, „стајати“ или „поставити“), што дословно значи „оно што стоји чврсто“, односно „знање“ или „разумевање“.
У Новом завету, реч ἐπιστήμη се не користи често, али се концепт знања и мудрости појављује кроз термине као што су γνῶσις (gnōsis, „знање“) и σοφία (sophia, „мудрост“).
Ако ти треба ова реч у неком одређеном контексту или стиху, јави!
You said:
У ком се стиху појавлјује та реч?
ChatGPT said:
Реч ἐπιστήμη (epistēmē) се ретко појављује у Новом завету. Један од ретких примера је у посланици Римљанима:
„Јер ја сведочим за њих да имају ревност за Бога, али не по правом знању (ἐπιστήμῃ).“
— Римљанима 10:2
У овом стиху, апостол Павле говори о Израиљцима који су били веома ревносни за Бога, али им је недостајало исправно разумевање или „наука“ о Божјој праведности.
Уколико те занима неки конкретан аспект те речи или њена употреба у ширем контексту, слободно питај!