Thursday
2024-05-02
7:26 PM
Welcome Guest
RSS
 
My site
Main Registration Login
Blog »
Site menu

Our poll
Rate my site
Total of answers: 59

Statistics

Total online: 1
Guests: 1
Users: 0

Login form

Main » 2019 » June » 29 » Protiv vas
6:52 AM
Protiv vas
Deuteronomy 8:19 Interlinear: 'And it hath been -- if thou really forget Jehovah thy God, and hast gone after other gods, and served them, and bowed thyself to them, I have testified against you to-day that ye do utterly perish;
 
  • Ponovljeni zakon 32,46 reče im: "U srca svoja usadite sve riječi koje danas uzimam za svjedoka protiv vas; naredite sinovima svojim da ih drže vršeći sve riječi ovoga Zakona.
    (JB)

    Deuteronom 32,46 on im reče: ` Uzmite k srcu sve riječi putem kojih ja danas svjedočim protiv vas, i zapovijedam sinovima vašim da paze primijenjivati sve riječi ovog Zakona.
    (TD)

    5. Mojsijeva 32,46 Reče im: privijte srce svoje k svijem riječima koje vam ja danas zasvjedočavam, i kazujte ih sinovima svojim da bi držali sve riječi ovoga zakona i tvorili ih.
    (DK)

    Ponovljeni zakon 32,46 Reče im: "Privijte k srcu sve riječi, što vam ih danas svečano nalažem! Stavite ih na srce djeci svojoj, da izvršuju točno sve zapovijedi ovoga zakona!
    (IŠ)

    46 рекао им је: „Усадите у своје срце све речи којима вас данас опомињем, да бисте својим синовима могли да заповедите да савесно поступају по свим речима овог закона.
    (NS)
    +++++++++++++++
    Dakle, imamo tri prevoda navedenog stiha koja ne upotrebljavaju izraz ''protiv vas'', a dva koja ga koriste. Zašto?

    •  
      Miloš Popadić https://biblehub.com/interlinear/deuteronomy/32-46.htm

      E vidite sad, biblijski interliner kao što vidimo pokazuje da na mestu gde treba ili možda ne treba da dođe taj izraz ''protiv vas'' na hebrejskom stoji:

      ''bakem'' što je prevedeno na engleski sa ''among you'', ''među vama'', ali ne daje Strongov broj iznad da vidimo koja značenja ta reč može da ima?
  •  
    Miloš Popadić https://biblehub.com/interlinear/deuteronomy/31-26.htm

    U ovom stihu imamo gotovo isti slušaj, ali tu je upotrebljen izraz ''beka'' što je prevedeno sa izrazom ''protiv vas.''
  •  
    Miloš Popadić 5. Mojsijeva 31,26 Uzmite ovu knjigu zakona i metnite je pokraj kovčega zavjeta Gospoda Boga svojega, da bude ondje svjedok na vas.
    (DK)


    Ponovljeni zakon 31,26 "Uzmite knjigu ovoga Zakona i položite je uz Kovčeg saveza Jahvina. Neka ondje bude svjedokom protiv tebe!
    (JB)
  •  
  •  
    Miloš Popadić 5 Мој. 31:26 'Take this Torah scroll and place it to the side of the ark of God your Lord's covenant, leaving it there as a witness.
    5 Мој. 31:26
    (Превод Ариела Каплана)


    5 Мој. 32:46 he said to them, 'Pay close attention to all the words through which I warn you today, so that you will be able to instruct your children to keep all the words of this Torah carefully.
    (Превод Ариела Каплана)
  •  
    Miloš Popadić Kada kliknem u interlineru na ''beka'' dobijem ovo:

    https://biblehub.com/hebrew/.htm
  • biblehub.com
    403 Forbidden
    403 Forbidden
     
    Miloš Popadić 5. Mojsijeva 8,19 Ako li zaboraviš Gospoda Boga svojega, i pođeš za drugim bogovima i njima staneš služiti i klanjati se, svjedočim vam danas da ćete zacijelo propasti,
    +++++++++
    U ovom stihu se takođe pojavljuje reč ''bakem'' ali ona je tu prevedena kao ''protiv vas'', a ne ''među vama'' kao u 32:46. Zanimljivo.
  •  
  •  
Views: 226 | Added by: bibleboy | Rating: 0.0/0
Total comments: 0
Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]
Calendar
«  June 2019  »
SuMoTuWeThFrSa
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30

Entries archive

Site friends
  • Create your own site


  • Copyright MyCorp © 2024
    Free website builderuCoz